مقالة نقدية عن ديوان قارة من غناء

عيسى حسن الياسري

قارة من غناء

”ليس لدي ما املكه

سوى ذكريات بعضها حلو كعطر الزهرة

واخرى مرة كوحشة سرير خال”

توجد مقولة متداولة مفادها ان المصري يكتب واللبناني ينشر و العراقي يقرأ. وهي بالتأكيد لا تعدو كونها مقولة فحسب، ففي العراق توجد الكثير و الكثير من الآثار الادبية الحديثة و القديمة. ولكن وعلى الرغم من الهجرة الكبيرة من العراق الى السويد في العقدين الاخيرين فإن الادب العراقي يكاد يكون غير معروف هنا.

آن ماري نيلسون و حسن عيسى الياسري يقدمان لنا مساهمة مهمة لنشر الثقافة العراقية. حسن مترجم عراقي مقيم في السويد و آن ماري استاذة مكبية متقاعدة، قاما بترجمة مختارات شعرية من العربية الى اللغة السويدية للشاعر العراقي عيسى حسن الياسري، وهو شاعر عراقي ذو مكانة مهمة في الحياة الثقافية و الادبية في العراق والذي يعيش في المنفى على الاراضي الكندية.

تتناول العديد من القصائد موضوع الحنين والعودة والاحساس بالألم و الخسارة. وتتجول مابين حقول السعادة والحزن، بين الانتظار والشك. يعود الشاعر بذاكرته الى قرية طفولته التي تقع على ضفة ” نهرين يحبهما الله ”، انه يتذكر الاقارب و الاصدقاء، عشق الصبى ومعلمه الذي يحترم ويحب، انها قصائد ريفية ورومانسية.

الذاكرة شيء مركزي ” كل ما امتلكه هو بضع ذكريات ” فهي التي تحافظ على تماسك الحياة في زمن يكاد يكون عديم الرحمة. ” الايام تمر سريعا ” و ” السنوات تهاجر كطيور مرتحلة ” ولكن ” ما تبقى .. قش ذكرياتك ” عندما ” الريح التشرينية تخلع اوراق طفولتها .. واحدة واحدة ”

توجد في القصائد لغة مخاطبة شعرية قوية موجهة الى القاريء بصورة تكاد تكون شخصية، وقد تمت المعالجة اللغوية بصورة جميلة وشخصية ايضا، تملؤها المجازات والرموز القوية جدا حيث تم تفضيل الريفية منها.

اكثر ما جذبني كانت القصائد القصيرة ” لقطات ” و ” قصائد صغيرة ” التي كانت بمثابة حِكَمٍ عبقرية صيغت باتقان، وكمثال لها تلك التي تتحدث عن قلب : ” متى اموت لم يكن مباغتا موتي .. لقد قاوم هذا القلب حتى اللحظة الاخيرة ”

وعلى الرغم من الاختلاف البارز في تعابيرنا الغربية التي اعتدنا عليها غير ان الطبيعة الانسانية تبرز ساعة يُذكر اسم مدينة ” كرامفورش ” في قصيدة عربية كتبت بعيدا جدا عن هنا والتي يحث فيها الشاعر ولده ان يأخذ احلامه ويذهب بعيدا:

” ولكن اغنية عصفور تحملها الريح الآتية ..

من كرامفورش

تكفي ان تجعلني اقل خوفا ”

قدم حسن الياسري الكتاب في السابع من شهر تشرين الاول لعام 2013 في مكتبة كرامفورش كأحد انشطة مهرجان الشعر في اقليم فسترنوررلاند.

غريغور فلاكيرسكي

روائي وصحفي سويدي

تاريخ المقالة 3 تشرين الاول 2013

رابط المقال:

http://www.tidningenkulturen.se/artiklar/litteratur/litteraturkritik/15824-litteratur-issa-hassan-alyasiri-en-kontinent-av-aria

Alla våra böcker
Älska mig igen!
En Diktsamling av åtta svenska poeter
Knockout

Romanen ”Knockout” handlar om den polsk-judiske boxaren Szapsel Rotholc. Han var en framgångsrik och populär idrottsman före kriget. Han överlevde Warszawas getto, där han tjänstgjorde inom den judiska ordningspolisen. Efter kriget blev han anklagad för misshandel och brutalitet. Han emigrerade till Kanada, där han dog bortglömd.

Grzegorz Flakierski, född 1956 i Warszawa i Polen. Har bott i Sverige sedan 1969. Efter fil.kand.-examen i humaniora vid Stockholms universitet har han haft en rad olika yrken. Bor numera utanför Kramfors. Verksam som kulturskribent och författare. Medarbetar i en rad olika tidningar och tidskrifter.

Att vänta
Alyasiri bokförlag
ISBN 978-91-637-3780-0

Sissel Almgren Härnösand, F 1993

Emma Danielsbacka Örnsköldsvik, F 1993
Ida Danielsbacka Örnsköldsvik, F 1992

Patrik Englund Sundsvall, F 1992

Maayan Sarah Grolman Sundsvall, F 1993

Elin Larsson Ånge, F 1992

Tidda Öhman Härnösand, F 1990

Kalle Persson Bylund Sundsvall, F 1992

En kontinent av aria

Nästan varje dag kan vi höra och läsa om nya bombattentat, död och förstörelse i Irak. Man undrar- har det alltid varit så?

Genom att ge ut denna samling dikter, som sträcker sig från 60-talet till nuet, av Aisa Alyasiri, född 1942 i södra Irak i en av staden Amaras byar, vill vi som översatt detta ge en okänd sida av Irak som en gång i tiden var ett gott land.

Poeten har försökt ge världen en bild av det gamla Irak där floderna rann fria och jordens damm renade böndernas fötter.

Likt berättare av myter vill poeten påminna oss om den tid då Irak var fyllt av kärlek till människan och naturen.

Han vill varna alla människor världen över att lämna den goda jorden och det rena vattnet för smutsiga storstäder som smittar hjärtat med smärta och ondska.

Genom sina åtta diktsamlingar, en roman samt några andra verk som ligger färdiga för tryckning och på alla sina arbetsplatser, som skolor, tidskrifter och radio, vill han förmedla detta budskap.

Han sålde sig inte till någon makt, därför kom han och hans familj i en svår ekonomisk situation. De var tvungna att lämna Irak. Numera bor han i Kanada med sina döttrar och barnbarn. Resten av familjen är utspridd i USA, Irak och Sverige.

År 2002 fick han det internationella Fria Ord priset under poesifestivalen i Rotterdam i Nederländerna.

Medlem i Kanadensiska författarförbundet.

Alyasiri bokförlag
ISBN 978-91-637-3173-0